Microblog: A very long article Wikipedia article on the orientation of toilet paper [Jun 7th, 22:52] [R]

Sunday, May 23rd, 2010

Les zinzins d'Olive-Oued

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Books/Discworld ]

ISBN: 2841720616

© Amazon.fr

Le dernier gardien d'Olive-Oued, l'antique cité engloutie sous la mer, vient de mourir sans successeur pour prendre sa relève. Les choses qui étaient prisonnières à Olive-Oued cherchent maintenant à s'en échapper ; elles commencent par propager le rêve d'Olive-Oued, ce qui conduit les alchimistes d'Ankh-Morpork à inventer un moyen de faire des images animées. Les alchimistes s'installent à Olive-Oued, un endroit désert au bord de la mer, et attirent un multitude de personnes elles aussi contaminées par le rêve d'Olive-Oued. Parmi elles se trouve Victor, un étudiant de l'Université Invisible, et Gaspode, un vieux chien errant doué de parole. Victor se retrouve rapidement a faire des « clics » aux cotés de Ginger, une jeune femme arrivée à Olive-Oued quelques semaines avant Victor. Victor et Ginger deviennent rapidement des célébrités à Ankh-Morpork, et dans tous les endroits où l'on joue des clics d'Olive-Oued. Mais Victor retrouve un jour Ginger sur la plage et comprend rapidement qu'elle a est venue la nuit, dans un état second, tenter d'ouvrir la porte d'un ancien temple. En fouillant sur la plage, Victor découvre la cabane du gardien et le livre où ont été consigées les chroniques des gardiens depuis la chute d'Olive-Oued, des milliers d'années auparavant. Les derniers gardiens ne se souvenaient plus qu'est-ce qu'ils étaient censés garder, et les chroniques des premiers sont écrites dans un langue hiéroglyphique impossible à déchiffrer. Plus le temps passe, et plus souvent Ginger sort la nuit, tandis qu'à Olive-Oued les faiseurs de clics entreprennent de tourner Quand s'emporte le vent d'autan, la première superproduction. Une nuit, Victor retrouve Ginger dans le temple sur la plage, qui se révèle être une immense salle de cinéma dont l'écran scrintillant ressemble furieusement à une porte sur les dimensions de la Basse-Fosse. Victor parvient à réveiller Ginger et ils parviennent à s'échapper juste avant que le couloir menant à la salle ne s'éffondre. Le lendemain, ils partent à Ankh-Morpork pour la première de Quand s'emporte le vent d'autan. Durant la projection, les spectateurs sont hypnotisés par la magie d'Olive-Oued, et une choses des dimensions de la Basse-Fosse parvient à sortir de l'écran sous la forme d'une Ginger géante qui se dirige ensuite vers l'université, à la recherche de magie qui lui permettrait de prendre forme définitivement dans la réalité. Victor, faisant appel lui aussi à la magie d'Olive-Oued, part à sa poursuite et finit par la terrasser. Ils retournent ensuite à Olive-Oued pour arrêter les autres créatures qui vont essayer de passer dans la réalité par l'écran de la salle de cinéma du temple. Dans le temple, ils parviennent à réveiller le géant de pierre en armure d'or muni d'une épée qui est le véritable gardien d'Olive-Oued et qui s'était endormi à la mort du veilleur qui vivait sur la plage. Laissant le gardien faire son travail, Victor et Ginger s'échappent du temple juste à temps.

Voici encore quelques extraits de la géniale traduction de Patrick Couton.

“Holy Wood”

« Olive-Oued »

-----

“Harga's House of Ribs”

« L'Antre à Côtes de Harga »

-----

“The Motione-Picture They Coud Not Banne! A Scorching Adventure In the White-Hotte Dawne of A New Continont! A Mann and a Womann Throne Together in the Whirlpool of a World Gone Madde!! STARING ∗∗Delores De Syn∗∗ as The Woman and ∗∗Victor Maraschino∗∗ as Cohen the Barbarian!!! THRILS! ADVENTURE!! ELEPHANTS!!! Cominge Soone to A Pit nr. You!!!!”

“Who's Staring Delores De Syn?” he said suspiciously. “That's starring”, said Throat.

« Le filme qu'on n'a pas pu interdyre ! Une aventure torryde à l'haube embrasée d'un nouveau continant ! Un home et une fame jetés dans le tourebillon d'un monsde pris de follye !! Avec LES STARS ∗∗Delorès de Vyce∗∗ dans le rosle de la fame et ∗∗Victor Marasquino∗∗ dans le rosle de Cohen le Barbare !!! DU FRIÇON ! DE L'AVENTURE !! DES ÉLÉPHANTS !!! Bientôt dans votre salle habituelle !!!! »

« Qui c'est les stars Delorès de Vyce ? demanda-t-il d'un air soupçonneux. — Ça veut dire des étoiles, des vedettes, quoi, répondit la Gorge. »

-----

“Blown Away”

« Quand s'emporte le vent d'autant »

-----

“Get away? He's going into this Jumbo Sausage thing in a big way, then?”

« Sans charre ? Veut s'lancer dans son affaire de saucisses géantes sur une grande échelle, alors? Y'a d'quoi rire. Y a qu'les éléphants qu'ça fait barrir. »

[ Posted on May 23rd, 2010 at 00:23 | 1 comment | ]