Microblog : A very long article Wikipedia article on the orientation of toilet paper [7 jun à 22:52] [R]

Mardi, 23 octobre 2007

Topaz

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ TV/Cinéma/Hitchcock ]

http://en.wikipedia.org/wiki/Topaz_%28movie%29

Wikipedia.org

From Wikipedia:

When an high-ranking Soviet intelligence officer defects to the West with a story of an agreement between the Russians and Cubans and the existence of a “mole” within the French intelligence service, CIA agent Nordstrom enlists the aid of his friend and French agent André Devereaux, encouraging him to accompany his daughter Michèle on her honeymoon with journalist François Picard as a premise to get him to New York. André accepts, but his wife Nicole is worried for him.

After managing to get hold of some seriously damning papers from the visiting Cuban official Rico Parra, in New York to appear at the United Nations and staying in Harlem to show solidarity with “the masses”, sneakily of course, a concerned Devereaux jets off to Cuba and catches up with his mistress Juanita de Cordoba, who is now secretly involved with a local underground movement whilst also being involved in another way with Parra. Parra finds out and kills Juanita. Devereaux then is recalled to Paris, where he attempts to get to the bottom of this whole leak problem. Michèle wants to reconcile her parents.

Nicole cheats on André after his Cuban affair with the man who proves to be the leader of the spy ring, “Topaz”, Jacques Granville, their old friend from their days together in the French Resistance. François goes on to find out who “Topaz” is by interrogating NATO official Henri Jarré. A short time late Michèle finds the murdered Jarré and François is missing. A short time later François arrives at Michèle and her parents and shows her a drawing of Jarré. Nicole knows him and tells André, that Granville is the head of “Topaz”.

[ Posté le 23 octobre 2007 à 18:07 | pas de commentaire | ]

Vendredi, 19 octobre 2007

Roald Dahl's Book of Ghost Stories

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ Livres ]

ISBN: 0140071784

© Amazon.fr

A compilation of ghost stories by Roald Dahl, originally for a TV series project that was finally aborted.

W.S. (L. P. Hartley) Walter Streeter is a novelist. His hateful character, William Stainforth, comes to him as a ghost to take his revenge from having been created so bad a person.

Harry (Rosemary Timplerley) Christine is an adopted daughter. Her brother, who loved her and died saving her life when she was a baby comes as a ghost to take her back.

The Corner Shop (Cynthia Asquith) A man buys for a low price a very valuable object at a gloomy antique shop, from a very dusty looking shop owner. He wants to return part of the money to the owner, but the shop actually belongs to the daughters of the owner, and their father has been dead a long time.

In the Tube (E. F. Benson) A man sees the ghost of another one in the London underground, meets the real man later, and learns about his death in the underground some time later.

Christmas Meeting (Rosemary Timperley) A woman spends Christmas with a neighbor who disappears strangely, and happens to be a ghost. The neighbor, before dying many years ago, had mentionned spending Christmas with a female neighbor who disappeared strangely.

Elias and the Draug (Jonas Lie) Elias is a fisherman who had injured the Draug (a sea demon) confusing him with a seal. Years later, the Draug kills Elias and all his family but his son and adopted daughter.

Playmates (A.M. Burrage) A lonely, adopted girl lives in a former girl's school. She plays daily with the ghosts of the girls who died there of disease years ago.

Ringing the Changes (Robert Aickman) A couple spends their honeymoon in a small village just the day when the villagers ring all the bells to wake the dead. The bride is taken away by the crazy villagers/risen dead and saved by an old sailor who lives there.

The Telephone (Mary Treadgold) A man divorces his wife to go with a younger girl. Later, the ex-wife dies, but the man manages to reach her ghost on the phone at their old house. The new wife asks the ghost for forgiveness and peace and obtains it.

The Ghost of a Hand (J. Sheridan Le Fanu) A ghost of just a hand frightens a whole household.

The Sweeper (A. M. Burrage, as Ex-Private X) Years ago, in order to earn some food, a tramp died sweeping the alley leading to a lady's house. Since then, his ghost comes back sweeping every autumn, each time closer to the house, when he reaches the house, he takes the woman with him.

Afterward (Edith Wharton) A couple lives in a haunted house where the ghost is never to be seen. Only long afterwards one knows it was the ghost. One day, a man comes to the house, and the husband disappears. The man was the ghost of a businessman who commited suicide because he was ruined by the husband. Only long afterwards does the wife understand it was a ghost.

On the Brighton Road (Richard Middleton) A tramp meets a young boy along the road. The boy claims to have died many times already. He's sick, taken to the next city by a driving-by doctor, dies at the hospital. The tramp meets him again on the road the next day.

The Upper Berth (F. Marion Crawford) The upper berth of cabin 105 on the Kamtschatka is haunted by the ghost of a drowned man, driving to suicide all the passengers who sleep in the berth. A man on the lower berth wants to solve this mystery, but the ghost is a real ghost.

[ Posté le 19 octobre 2007 à 22:28 | pas de commentaire | ]

Meantime Coffee

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ Bière/Meantime ]

Meantime

“…beans selected and hand roasted by our friends at Union Coffee Roasters… distinct chocolate and vanilla notes. Each serving is equal to one cup of coffee.”

A distinct smell and taste of coffee, quite sweet, and surpisingly good (even though I don't like coffee at all). The taste is slightly salty, which was quite unexpected. Made with barley and wheat.

Meantime Brewing, London, England. 6.0% alcohol.

[ Posté le 19 octobre 2007 à 21:51 | pas de commentaire | ]

Samedi, 13 octobre 2007

UV LED Lamp

Catégories : [ Bricolage ]

UV_Lamp_1

I bought some time ago Die Nacht der Magier, which is a board game with phosphorescent pieces, played in the dark. I read on the Web (therefore it has to be true) that phosporescent paint is getting “recharged” much faster with UV light than with white light. So I had to build a UV lamp. I bought UV LEDs at LSDiodes.com, and I finally built the device.

It has 10 LEDs, connected in parallel two by two with an 18 Ω resistor for each pair of LEDs, and is powered with a 4.5 V alkaline battery. Each diode is supposed to draw 20 mA and to have a forward voltage of 3.6 V, while the battery, providing 200 mA, sees its voltage drop to 4.3 V. In practice, it seems that the battery is not always able to do so, and during the first test after building the lamp, it provided only 80 mA. Another time, it was 130 mA.

UV_Lamp_2

UV do recharge the phosphorescent paint quicklier than while light. Also, I discovered that teeth are fluorescent, as well as soap (but not fluor toothpaste), white paper, many colored plastics in children's toys and white cloths (including those which have been washed with washing powder supposed not to contain optical brighteners). Also, the UV lamp allows to see the pattern of the mattress through the bedsheet. UV light is lots of fun.

[ Posté le 13 octobre 2007 à 22:53 | pas de commentaire | ]

Yin shi nan nu (Mange Bois Homme Femme)

Catégories : [ TV/Cinéma ]

http://www.prathamam.org/index.php?rGAkn6RyrIlNXtDnJLUGFZYYQvH87XUWcKNY1Q8VstQWv0FVOpxvqSdiHtpfIuPx

© Prathamam.com

Un film d'Ang Lee (1994).

Chu est le meilleur cuisinier de Taipei, mais il souffre d'anosmie depuis longtemps, et c'est son collègue et ami Wen qui lui prête son nez. Chu a trois filles, une qui est prof de chimie, l'autre est cadre dans une compagnie aérienne et la troisième travaille dans un fast food. Les trois filles sont célibataires et vivent chez leur père, mais elles rencontrent toutes les trois un homme : pour la première, il s'agit d'un prof de sport, fraîchement arrivé au lycée où elle travaille, la deuxième (qui a un ex copain qu'elle revoit régulièrement), un collègue qui était auparavant en poste à Amsterdam, et la troisième récupère le copain de sa collègue qui n'avait pas l'air d'y tenir tant que ça. Quant au père, veuf depuis 16 ans, il tombe amoureux de la voisine, mère d'une petite fille à qui il prépare chaque jour un repas somptueux qu'elle emmène à l'école (la mère de la voisine avait bien essayé de lui mettre le grappin dessus, mais elle était vraiment trop insupportable).

[ Posté le 13 octobre 2007 à 22:03 | pas de commentaire | ]

Discovery

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ Bière/Fuller's ]

Discovery

“… malty taste, biscuity flavours. Liberty hops give a zesty character and fruity bite, whilst Saaz hops add gentle bitterness…”

Flowery smell, but otherwise just another ale. Contains malted barley and wheat.

Fuller Smith & Turner, London, England. 4.2% alcohol.

[ Posté le 13 octobre 2007 à 15:01 | pas de commentaire | ]

Jeudi, 11 octobre 2007

Monty Python s The Meaning of Life

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ TV/Cinéma/Monty Python ]

http://en.wikipedia.org/wiki/Monty_Python%27s_The_Meaning_of_Life

Wikipedia.org

Too much to summarize. Check the Wikipedia article.

[ Posté le 11 octobre 2007 à 18:32 | pas de commentaire | ]

Mercredi, 10 octobre 2007

Gélifiants et épaississants

Catégories : [ Cuisine ]

Vendredi dernier, j'ai enfin reçu ma commande de chez Kalys (ça devrait plutôt s'appeler kallis d'ailleurs) :

  • alginate de sodium (entamé)
  • chlorure de calcium (entamé)
  • citrate de calcium (entamé)
  • k-carraghénanes
  • agar-agar
  • gomme de guar
  • gomme de konjac (entamé)
  • gomme de xanthane
  • gomme de tara
  • gomme arabique (entamé)
  • farine de caroube
  • methyl-cellulose (entamé)
  • sirop de glucose

Je me suis empressé de faire des expériences…

Gel de Cola

Alginate + citrate de calcium. L'alginate a été mal mélangé, il aurait fallu le mixer avec le cola. Le gel était fragile (trop faible concentration d'alginate je suppose) et plein de bulles (ça, c'est le cola). Le goût est acide/affreux, la consistance est désagréable sur les dents, crayeuse (le calcium précipite en carbonate de calcium), probablement une réaction entre l'acide (citrique ?) du cola et l'apport de citrate qui change radicalement le pH.

Caviar de Cola

Gouttes à l'alginate, solution de CaCl2. 8 g de CaCl2 dans 1dL d'eau, prise trop rapide et gélification quasi totale des gouttes. Les gouttes étaient peut-être aussi trop petites. La pissette est un bon outil pour les gouttes. L'ajout de 0,3 g de Konjac a rendu la solution plus épaisse, mais n'a pas donné de gouttes plus grosses. Le goût n'est pas terrible, probablement parce que les molécules sapides sont prisonnières du gel.

Sirop de Cola

0,3 g de konjac dans 1dL de cola. Après mixage à la girafe, le mélange est effectivement sirupeux, c'est surprenant, mais pas agréable à boire (goût du konjac ?)

Glace chaude

D'après cette recette. J'ai remplacé le sirop d'agave par un sirop de fructose (40g fructose et 40g eau, j'aurais dû utiliser 60g fructose et 20g d'eau qui est plus proche du vrai sirop d'agave). Le fromage frais était salé, j'ai ajouté une quantité suffisante de sucre glace pour essayer de cacher le goût. Le mélange a reposé toute la nuit sur le balcon. Le pochage fonctionne, à condition de laisser la cuillère à glace (en plastique) assez longtemps à la verticale dans l'eau, et de ne pas utiliser la languette pour tenter d'en détacher la boule (sinon la languette s'enfonce dans la préparation et crève la boule) ; il faut plutôt tapoter la cuillère au fond de la casserole jusqu'à ce que la boule se détache. La glace chaude, c'est pas terrible, c'est dense et lourd à digérer, pas comme de la vraie glace (qui est une sorte de mousse compacte). Trop de méthyl-cellulose (c'est un épaississant)? Trop de fromage? Pas le bon type de fromage frais? Aussi, la glace chaude ne devient pas liquide en fondant comme de la vraie glace, elle revient très lentement à une crème très épaisse.

Décevant en fin de compte (ou alors davantage d'expérimentation est nécessaire).

Lait d'amande

J'ai d'abord expérimenté cette recette, mais je n'ai pas assez moulu les amandes (jusqu'à en faire une pâte, afin de maximiser la surface d'échange avec l'eau). Il s'agit davantage un sirop que d'un lait, c'est lourd et très sucré, pas terrible.

J'ai ensuite essayé la recette de Ginette Mathiot (30g amandes trempées 15 min dans l'eau tiède puis égoutées, 15g sucre, réduire en pâte au mixer, finir au morier, puis incorporer 1L d'eau et filtrer). Ça ressemble davantage à du lait, peut-être qu'un peu de gomme arabique aurait pu aider à stabiliser le mélange, il ressemblait à du lait non homogénéisé. Très bon, bien plus léger que l'autre recette.

Conclusion

Doucement sur les additifs. C'est sympa, mais ça a sérieusement troublé ma digestion. À qui la faute, je ne sais pas. Méthyl-cellulose ? Abus de glace chaude ? (il fallait bien finir les restes).

Reste à expérimenter le volcan chocolat à l'orange bleue, la sauce à tremper sans graisse, les pâtes de fruits, et les tuiles parmesan-chocolat.

La gomme xanthane a l'air intéressante pour faire du Choco-Noursy sans trop de graisse. Et il faudrait que je fasse quelque chose de ce gros pot de gomme arabique (nounours en gomme ?)

[ Posté le 10 octobre 2007 à 08:00 | 2 commentaires | ]

Lundi, 8 octobre 2007

Sphérification inverse

Catégories : [ Cuisine ]

spherification_inverse_1

Ce soir, j'ai essayé le volcan chocolat à l'orange bleue. Autant c'était rigolo à préparer, autant le goût était horriblement amer. La recette prévoit d'utiliser 4g de CaCl2, ce que j'ai fait, mais le gout amer du calcium est très net. Pour être franc, on ne sent rien d'autre que le goût du calcium. J'ai alors ajouté deux grosses cuillères à soupe de sucre glace et un peu de sel (ce dernier est censé cacher l'amer et renforcer le sucré), mais on sentait toujours l'amertume très présente, bien plus notable que le goût d'orange. Je reconnais que le fautif pourrait être l'arôme d'orange qui est passablement amer lui aussi, je ne me souviens plus si j'ai goûté la préparation avant d'y ajouter l'arôme.

spherification_inverse_2

La sphérification en revanche fonctionne bien, à condition d'avoir une cuillère à soupe assez profonde (j'ai dû en sortir une de l'argenterie pour ça, celles de la cuisine sont presque des spatules). Mon erreur a été de laisser les sphères (enfin les patatoïdes, quoi) dans le bain de trempage au lieu de les en sortir pour les tremper dans l'eau. Ils ont fini par coller entre eux, et à la fin il était impossible de les séparer sans les percer. Finalement ce n'était pas une grande perte, parce que de toutes façons, ce n'était pas mangeable, tout est parti dans les toilettes.

spherification_inverse_3

Si je trouve un moyen de cacher le hideux goût du calcium (en réduisant la concentration ? En changeant de sel de calcium ?) j'essayerai peut-être de nouveau avant dimanche (je comptais en faire pour ma fête d'anniversaire, mais je vais peut-être me rabattre une une charlotte chocolat-poires). La recette en anglais donne 4g de chlorure de calcium ou de lactate de calcium, mais les concentrations en Ca2+ sont différentes, environ une fois et demi inférieure dans le cas du lactate par rapport au chlorure (en supposant que mon chlorure de calcium est dihydraté).

Par contre la couleur bleue (j'ai trouvé le colorant en pharmacie, étiqueté E132 indigocarmin) est chouette, j'en mettrai dans une sauce à tremper les crudité :)

[ Posté le 8 octobre 2007 à 21:36 | pas de commentaire | ]

Dimanche, 7 octobre 2007

Gedo Senki

Catégories : [ TV/Cinéma ]

http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=109502.html

© Allocine.fr

« Les contes de Terremer » est un film de Goro Miyazaki, le fils de Hayao Miyazaki, d'après un roman d'Ursula K. Le Guin.

Sans raison apparente, le prince Arren tue le roi son père, s'empare de son épée et s'enfuit à travers le pays. Il rencontre en chemin un magicin, Épervier, qui l'accompagne jusqu'à une grande ville, qui est le royaume des traficants d'esclaves. Arren sauve la vie de Therru, une jeune fille traquée par les trafficants, mais il est lui-même pris un peu plus tard. Épervier le délivre et l'emène se cacher à la ferme de Tenar, une amie de longue date, chez qui habite (comme par hasard) Therru. Cette dernière a peur d'Arren, car elle voit le mal qui l'habite, mais ils finissent par devenir amis après que Therru aide Arren à prendre conscience qu'il a peur de la mort que cette peur est devenue partiellement indépendante du corps d'Arren. Quelques temps plus tard, les traficants d'esclaves arrivent chez Tenar, et prennent cette dernière en otage pour attirer Épervier chez Cob, un autre magicien, de qui il veut se venger. Cob est obsédé par la vie éternelle, et il est persuadé qu'Arren (qu'il a fait prisonnier et soumis à sa volonté) est la clé qui la lui donnera. Finalement, Therru part au chateau de Cob apporter son épée (magique) à Arren, et ensemble ils parviennent à défaire Cob. On apprend aussi que c'est Therru l'immortelle (et qu'elle est aussi un dragon, allez comprendre).

[ Posté le 7 octobre 2007 à 23:05 | pas de commentaire | ]

Dice Tower Glued

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ Bricolage ]

After a lot of sanding, I finally glued the pieces together, and it's not even very much crooked. Sanding surfaces so that they are flat enough to be glued is not an easy task, but thanks to two new techniques I invented (or rediscovered), it was a bit easier. I first tried cocoametry, where you brush cocoa on the surface, then scrape it with a straight tool, and look at the mess: where all the cocoa has been scraped there is a hill, and where there is still cocoa, there is a valley. You just need to sand the hills a bit more. The second technique is pencilometry, where you apply with a pencil a lot of graphite on both surfaces you want to glue, and then thrust the two surfaces together. Where the graphite concentrates, there are hills that you need to sand.

dice_tower_assembled_1 dice_tower_assembled_2 dice_tower_assembled_3 dice_tower_assembled_4 dice_tower_assembled_5

Now I “just” need to put some wall around the core. Either cardboard (but that's going to be ugly I think) or transparent plastic (but much less easy to work with).

[ Posté le 7 octobre 2007 à 11:20 | 1 commentaire | ]

Samedi, 6 octobre 2007

Adnams Bitter

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ Bière/Adnams ]

Adnams_Bitter

Smells of flowers and red fruit (maybe strawberry). The taste has a faint hint of chocolate. Contains malted barley.

Adnams, Southwold, Suffolk, England. 4.5% alcohol.

[ Posté le 6 octobre 2007 à 21:43 | pas de commentaire | ]

Lundi, 1er octobre 2007

More Dirty Things to do in Perl: Unsorting

Traduction: [ Google | Babelfish ]

Catégories : [ Informatique ]

I discussed today with Matthieu Fritz about how the act of reading was processed in the brain, and he reminded me of a chain e-mail containing text where the letters of the words were scrambled, except the first one and the last one, and which was still surprisingly readable. He wondered if it worked with any text, or if the text in the e-mail was carefully composed. I quickly hacked a Perl script doing the job, and in the middle of writing it, I was wondering how I could scramble the letters of a word without writing too much code. The the solution popped into my mind: use sort, unsing rand instead of a comparison function. Here's the resulting script:

sub scramble {
  my $s = shift @_;
  my @letters = split //,$s;
  my $first = shift @letters;
  # Do not scramble words starting with an uppercase letter
  return $s if $first =˜ /[A-Z]/;
  my $last = pop @letters;
  my $rand = int(rand(2));
  # $rand == 0 means that the letters won't be exchanged, but we want as much
  # scrambling as possible, therefore we discard the use of 0
  $rand = -1 if $rand == 0;
  my @l = sort { $rand } @letters;
  return "$first".join("", @l)."$last";
}
 
while (<>) {
  # Scramble the words composed of lowercase letters and accentuated
  # characters
  s/([a-z\xa0-\xff]+)/&scramble($1)/ge;
  print;
}

Verdict: it works with short and common words, but not with longer or rarers ones.

[ Posté le 1er octobre 2007 à 20:39 | pas de commentaire | ]