Dark Hare
Traduction: [ Google | Babelfish ]
Catégories : [ Bière/Bath Ales ]
Traduction: [ Google | Babelfish ]
Catégories : [ Bière/Ridgeway ]
“Ridgeway FES bottle matures in a similar way to vintage port. Roasted malts and leaf hops initially provide an aroma of breakfast coffee and fresh spices that gradually fades to reveal licoricem caramel and raisin notes that are products of the aging process. Beneath all this change sits a solid and resilient backbone of bitter English hops.”
Smells of fresh dark bread. Tastes maybe of coffee, but definitely of caramel. Very sweet and strong. Made of barley (Marris Otter malt) and oats.
Ridgeway Brewing, South Stokes, Oxfordshire, England. 8% alcohol.
Catégories : [ Cuisine/Glace ]
Recette trouvée sur healthy Cooking recipes.
Fouetter les oeufs jusqu'à ce qu'ils moussent. Ajouter le sucre et le sucre vanillé peu à peu tout en fouettant, puis ajouter la crème, puis le lait tout en fouettant. Passer immédiatement à la sorbetière.
Catégories : [ Bricolage | Jeux ]
Knizia a publié en 1993 En Garde, un jeu de cartes qui simule un duel d'escrime. Il a été réimplémenté en 2004 sous le nom de Duell avec quelques cartes supplémentaires, puis réédité en 2008, mais payer 30 EUR (ou 20 pour l'édition de voyage) pour 25 cartes numérotées de 1 à 5, un plateau de 23 cases et 2 pions, ça me paraît de l'abus. Je ne suis pas un artiste, mais pour essayer si le jeu est bien je me suis dit que je pourrais bien fabriquer les composants moi-même.
Les dessins sur les cartes viennent des cartes de l'édition 2008, d'où j'ai simplement relevé la position des deux bretteurs sous forme de bonshommes « bâtons ». Les cartes ont été imprimées à grand'peine sur des feuilles microperforées.
Le texte des cartes spéciales est une traduction de l'espagnol vers l'anglais à partir de d'une autre version faite maison.
Le plateau est collé à la colle en aérosol sur du carton gris de 2 mm. Les deux moitiés sont assemblées par du gaffer's tape. Il est un peu raté, les deux moitiées ne s'assemblent pas correctement. La prochaine fois, je devrai couper la surface du plateau après collage seulement.
Les pions sont fabriqués à partir de fil de fer zingué de 0,9 mm de diamètre. La tête et les bras sont d'une partie, le tronc une deuxième et les jambes une troisième, et ont été soudées ensemble avec un fer à souder. Le socle est en carton colorié au feutre. J'ai d'abord collé les bonshommes à la cyanoacrylate sur le carton, mais ils n'ont pas tenu, je les ai recollés à la colle universelle transparente (sans eau).
La boite est en carton gris d'1,5 mm. Les coins sont assemblés avec de la bande adhésive transparente de base (qui ne tient pas bien), et la couverture est collée encore une fois à la colle en aérosol.
Les règles sont copiées de la version de Chris Lawson publiée sur le web.
Catégories : [ Râleries ]
Lorsque j'écoute mes podcasts préférés, je ne peux m'empêcher de me demander à quoi ressemblent les présentateurs et à les imaginer. Dans l'ensemble, je suis plutôt mauvais à ce jeu, puisque je les imagine tous vaguement comme moi (jeunes et bruns).
Matthieu Vidard (La tête au carré, France Inter) est un peu plus en chair (ça se voyait mieux sur une video récente) et moins rasé que ce que j'imaginais.
Jean-Marie Pelt (invité régulier de CO2, mon amour!, France Inter) ressemble à l'image que je me fais de lui (plus très jeune, mais ça il l'admet lui-même à l'antenne, et bien en chair), mais Denis Cheissoux (présentateur officiel de l'émission) est beaucoup plus vieux et grisonnant :)
Stéphane Deligeorges (Continent Science, France Culture) est un peu comme l'Arlésienne, on a du mal à le voir (à gauche sur la photo de gauche), mais c'est peut-être lui à droite sur la photo de droite. Ou pas.
Gareth Mitchell (Digital Planet, BBC) est roux, quelle surprise !
Quant à Bill Thompson (commentateur régulier dans Digital Planet), je ne l'imaginais pas vraiment, mais la barbe et les cheveux longs sont néanmoins une surprise.
Traduction: [ Google | Babelfish ]
Catégories : [ Informatique ]
I tried to use one of these wild devices to print a Letter landscape document on microperforated Letter sheets… in an A4 world.
When the printer is set to use A4 paper, it won't pay attention to the PostScript file telling it that the paper format is Letter. The result is that the print would be correctly positioned on an A4 sheet, but is shifted up the actual Letter sheet, because the letter sheet is aligned with the bottom of the would-be A4 sheet.
The solution is to feed the beast only portrait documents, centered on an A4 page, then shift the document 2.5mm to the left to compensate for the fact that it aligns the page's right border with the sheet's right border. This gets it really centered on the Letter sheet (it should be 3mm to account for the width difference between Letter and A4, but even A4 pages are shifted by 0.5mm; it would be too easy otherwise).
Finally, the bottom edge of the printed document is on the side of the back of the beast (the one that is against the wall, opposite of the control panel). This is important for the microperforated paper which has a smaller bottom margin than the top margin.
Traduction: [ Google | Babelfish ]
Catégories : [ Bière ]
“brewed to celebrate the courage of Admiral Nelson and his crew… brewed with Maris Otter pale and crystal malts and hopped with English Goldings and American Liberty hops… peppery hops and bitter orange aromas, balanced by fresh bread maltiness. Ideal accompaniment to stew and gravy”
Quite bitter, maybe orangey, and a definite fresh bread flavour. Contains malted barley.
Batemans, Wainfleet, Lincolshire, England. 6.0% alcohol.
Catégories : [ Râleries ]
Certains noms et marques n'ont l'air de rien dans une langue, et prennent un sens tout différent dans une autre. Je connaissais déjà l'exemple de la Honda MR2, renommée Honda MR pour le marché francophone. Voilà les Pätkis Mini Bites de Fazer dont le nom aurait besoin d'être repensé si Fazer avait l'intention de les vendre à des francophones.
Catégories : [ Cuisine ]
Deuxième expérience de yaourt.
Remplir le pot de yaourt et le verre doseur d'eau bouillante pour éliminer de potentielles levures parasites (?). Battre le yaourt dans un verre doseur d'un litre. Ajouter le lait peu à peu en mélangeant. Faire chauffer le mélange à 44 °C. Verser dans le pot. Placer le pot dans la yaourtière et laisser reposer pendant 4 heures.
Catégories : [ Cuisine/Chocolats ]
Dammenberg Tummasuklaa 55% : très sucré
Anthon Berg Ecuador, 72% : amer, fleuri, astringent, darjeeling ?
Marabou Premium 86% : amer, pâteux
Fazer Thin Dark 70% : doux, biscuit, pâteux, truffé ?
Traduction: [ Google | Babelfish ]
Catégories : [ Cuisine/Chocolats ]
Riss Abinao, assemblage, Afrique, 86% : amer, cerise, amande amère
Riss Criollo, Cuba, 86% : amer et doux, très légèrement fruité (fruits séchés)
Riss Guanaja, assemblage de Criollo et Trinitario, 70% : piquant, légèrement fleuri
Riss Cuba, 70% : doux, vaguement caramel
Riss Alpaco, Equateur : jasmin, orange, doux, thé vert
Traduction: [ Google | Babelfish ]
Catégories : [ Livres/World of the 5 Gods ]
Sequel to Curse of Chalion by Lois McMaster Bujold, published in 2003.
Ista, the mother of the royina of Chalion-Ibra, can't stand her too quiet life in her castle. She decides to start a pilgrimage and get away from the place. During the journey, she has strange dreams about a man lying on a bed with a stream of light coming out of his chest and leaving through the door. On the way Ista and her party are attacked by Jokonan soldiers who take her prisoner for ransom. She is saved by a mysterious knight, Arhys, lord of the nearby castle of Porifors. Ista quickly notices that Arhys never eats and never sleeps at night. At the same time, Arhys' half brother Ilvin is near death, and has been so for the last three months, only waking up briefly, on some days. In a dream, the Bastard, god of demons gives her again the gift of second sight she had in the previous story. Ista then discovers that Arhys is actually dead, killed three months earlier by a Jokonan princess who stayed at the castle on a diplomatic mission. The princess was inhabited by a demon, and when she was killed the demon went into Arhys' wife, Cattilara, who was the closest person. Cattilara's will was strong enough to force the demon to keep Arhys' soul bound to his body, giving the illusion of life, while draining the life from his half brother. Ista manages to get Arhys to talk to Ilvin (Cattilara was preventing this to happen) and Arhys agrees he has to die for good. But Ista notices that Arhys' soul cannot be taken by a god, condemning him to damnation. Soon after, the Jokonans attack the castle, helped by Queen Joen who appears to be a powerful sorceress, and controlling eighteen other sorcerers. She demands Ista to be brought to her, as a first step to conquer Chalion and Ibra. Her sorcerers make the siege of the castle impossible to resist. During the night, Ista is visted again by the Father of Winter who gives her the power to link her soul to Arhys and thus allow him to be taken by his god when dying for good. Additionaly, the Bastard gives her the power to eat demons and return them to hell. Arhys, immune to demons' magic, leaves the castle at night in order to kill as many sorceres as possible and die gloriously, while Cattilara and Ilvin give him their life energy and absorb his wounds. After that, Ista and Ilvin go and surrender to the Jokonans. When taken to Joen, Ista absorbs her demon and the ones of her other sorceres. The Jokonans are then swept away.
Catégories : [ Cuisine ]
Premières expériences de yaourt en suivant les instructions de l'INRA.
Battre le yaourt dans le pot d'un litre. Faire chauffer le lait à une température telle que le mélange lait plus yaourt est aussi proche que possible de 45 °C, mais inférieur à cette température (T = (45 - 0,2 x température du yaourt) / 0,8 ). Verser un peu de lait chaud sur le yaourt et battre, puis verser encore un peu de lait, etc. Ceci devrait permettre de mélanger le yaourt au lait sans « cuire » le yaourt (et tuer les ferments). Placer le pot dans la yaourtière et laisser reposer pendant 3 – 4 heures.