Cinqième recueil de nouvelles des veufs
noirs d'Isaac Asimov.
Le quatrième homonyme: en mourant, un père veut indiquer lequel de ses trois
fils doit le succéder à la direction de l'entreprise familiale. Ce qu'il
prononce est incompréhensible, sauf pour une syllabe, « too ». Il ne s'agit
pas du deuxième fils (« two ») mais de celui dont le premier prénom qu'il
n'utilise jamais est « Brutus », le père citant en latin « et tu, Brute ».
Est unique ce qu'on veut bien trouver unique: un professeur de chimie
irrascible met au défi un étudiant de trouver un élément chimique unique. Le
professeur aimant s'exprimer avec concision, et détestant les mots trop longs,
l'élément est « praseodymium », qui est le seul dont le nom anglais compte
six syllabes.
Le porte-bonheur: un père met le salon d'un hôtel sans-dessus-dessous parce
que son fils a perdu un objet auquel le père tient beaucoup. L'objet est en
fait un message volé par un espion ennemi, une vieille dame très bavarde dont
le sac à main a sept poches fermées par des tirettes. Pour prouver que son sac
est vide, elle actionne les sept tirettes avant de renverser le sac. Mais elle
a ouvert seulement 6 tirettes, et en fait fermé la septième, cachant ainsi
l'objet.
Triple diable: un jeune homme se voit léguer le livre le plus précieux d'une
bibliothèque privée, à condition de trouver de quel livre il s'agit, avec pour
seule indice les mots « triple diable ». Le livre est Nicholas Nickleby de
Dickens (Nick = Diable, « What the dickens… » = « Que diable… »).
Coucher de soleil sur l'eau: on tente re retrouver l'adresse d'un homme qui
dit voir le soleil se coucher sur l'eau et avoir des hivers froids. La seule
ville correspondante est Buffalo, au bord du lac Erié.
Où est-il ?: un homme et son hôte attendent un cameraman pour un entretien
filmé dans une salle de conférence d'un cabinet juridique, mais le cameraman
semble avoir disparu. En fait, il s'était installé dans l'autre salle de
conférence du cabinet…
Le vieux sac: une femme se fait voler son vieux sac à main sans valeur, puis
se fait rendre le contenu par colis anonyme. Le coupable est une terroriste qui
avait besoin d'un vieux sac intraçable pour se déguiser en clocharde.
Un petit coin tranquille: on tente de trouver l'identité d'un homme se
faisant surnommer Black Horse. Un « black horse » est un cheval gagnant
alors qu'on ne s'y attendait pas, mais aussi un candidat élu aux élections
inattendu. Le premier président américain « black horse » était James Polk,
et l'inconnu est identifié comme étant John Polk.
Le trèfle à quatre feuilles: un espion torturé par des terroristes transmet
une information sur celui qui l'a trahi en dessinant, sur une lettre que les
terroristes le forcent à écrire, un trèfle à quatre feuilles. Le traître est
un entomologiste, spécialiste des drosophiles, insectes souvent utilisées pour
étudier les mutations ; le trèfle à quatre feuilles en a quatre justement à
cause d'une mutation.
L'enveloppe: un ancien collectionneur de cachets postaux confond un espion
parce que ce dernier jette une lettre mais conserve précieusement l'enveloppe.
En fait, la lettre n'avait pas de rapport avec son travail d'espion, mais
l'addresse de l'expéditrice, que l'homme souhaitait conserver, se trouvait sur
l'enveloppe mais pas sur la lettre.
L'alibi: un espion se forge un alibi à toute épreuve en envoyant un sosie en
croisière aux Bermudes tandis qu'il commet un vol. Il se trahit en ignorant
que, les Bermudes étant une colonie brittanique, on y roule à gauche.
La recette: une femme compose un livre de recettes, et hésite à inclure sa
fameuse recette de muffins. Elle l'inscrit sur un papier, puis finalement
déchire ce dernier. Mais la recette est tout de même volée. Le coupable est un
enfant du voisinage que la femme gardait pour l'après midi, qui l'a apprise
par c½ur alors qu'elle était couchée sur papier.