Microblog: A very long article Wikipedia article on the orientation of toilet paper [Jun 7th, 22:52] [R]

Thursday, March 22nd, 2007

Acronyms are Cool

Categories: [ Grumbling ]

In the kitchen next to my office, there is a giant flatscreen TV. Below it, there is the TV's cardboard box, throwing to my unconsenting eyes cool new technology acronyms such as 40 LCD, HD Ready, HDMI, Dolby Surround and BBE Digital.

I wonder if other people are as offended as I am by the advertisement of consumer-alienation technologies as above. Then I decided to design my own set of cool acronyms to add to these devices. It could be something like Enhanced EPC (Electrical Power Consumption), AO (Already Obsolete) Ready, UYA (Up Your Ass) Connector, RCR (Restricted Consumer Rights) Technology, PPP (Pay! Pay! Pay!) Enabled. I'm pretty sure I could sell stuff bearing these.

Acronyms are so cool.

[ Posted on March 22nd, 2007 at 12:50 | 2 comments | ]

Wednesday, March 21st, 2007

Ultimate Ears Super.fi 3 Studio

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Science ]

http://www.ultimateears.com/superfi/superfi-3-studio_black.htm

© Ultimate Ears

Après moultes péripéties avec le vendeur en ligne, j'ai fini par recevoir mes nouveaux écouteurs. Contrairement aux précédents (Panasonic, livrés avec mon vieux lecteur de CD portable) qui se plaçaient dans le pavillon de l'oreille, ceux-ci se placent dans le conduit auditif, bloquant effectivement les sons extérieurs. En revanche, tous les sons du corps se font remarquer : les cervicales qui grincent quand je tourne la tête, un grattement de l'ongle sur le nez, la respiration, les battemements du cœur… Le port des écouteurs n'est pas à proprement parler douloureux, mais il est bien plus intrusif que les précédents et quelque peu gênant. Peut-être que cela disparaitra avec l'usage ?

Du point de vue de la qualité sonore, les Super.fi 3 Studio sont sans commune mesure avec les anciens écouteurs. Bien que certains leur reprochent un manque de basse, ils ont un rendu des basses pourtant bien meilleur et semblent reproduire les sons en général de manière plus précise. Je soupçonne cette qualité accrue de provenir tant de la qualité du transducteur que de la position dans l'oreille et l'isolation supplémentaire qu'elle apporte. Un inconvénient cependant : positionner correctement l'écouteur dans l'oreille s'avère difficile, surtout lorsqu'on a comme moi des conduits auditifs tordus, et le positionnement a une influence sur le rendu sonore.

Enfin, le contenu du paquet ne correspond pas tout à fait à ce qui est annoncé sur le site Web de Ultimate Ears et dans la notice : j'ai eu en cadeau bonus un atténuateur (à utiliser dans l'avion, à en croire le petit logo dessiné dessus) et une paire d'adaptateurs en silicone supplémentaire, à double rebord (de toutes façons trop gros pour mes oreilles). Cadeau du marchand ou erreur du fabriquant ? Je ne vais pas me plaindre :)

[ Posted on March 21st, 2007 at 00:00 | no comment | ]

Tuesday, March 20th, 2007

Leffakone is Complete!

Categories: [ TV/Leffakone ]

leffakone_timer_1 Thanks to Niko, my Leffakone project is finally complete. He built the timer I designed already two and a half years ago, that enables Leffakone to boot automatically when it is time to record a TV show.

The device is based on a Microchip 16F84A PIC and is connected to the Wake On LAN connector of the computer, as well as to the parallel port. The WOL connector provides +5V to the device even when the computer is powered down. The parallel port is used for sending the 24-bit timeout value to the timer, one bit at a time (one line is data, another line is a “data available” signal). The timer then ignores all input for three minutes, giving enough time to shutdown the computer (when the computer shuts down, some garbage is sent to the parallel port, which would be considered as input if it were not ignoring it). After that delay, it counts down to zero, and then sends a signal to the WOL connector that boots the computer. It's as simple as that.

leffakone_timer_2 The device has two LEDs, one indicating that power is on, and one status LED. The status LED is:

  • On when the device is in standby, waiting for input.
  • Off when the device has received partial input and waiting for more.
  • Blinking at 0.25 Hz when ignoring all inputs.
  • Blinking at 0.5 Hz when counting down.

When the timer is in the process of receiving input, and the procedure does not complete, the internal watchdog timer makes it reboot after about two seconds, putting the device back to standby mode.

The timer is supposed to accept timeout values in seconds, but the programming contraints in the device are such that the actual time unit is worth about 1.02 seconds.

[ Posted on March 20th, 2007 at 23:31 | no comment | ]

Sunday, March 18th, 2007

Everything Has an End

Categories: [ TV ]

For years I've been especially following three TV series: Murder, She Wrote, MacGyver, and Lois & Clarke: The New Adventures of Superman. All three of them came to an end within a couple of weeks. The last episode of Murder, She Wrote aired on February 28th, the last Lois & Clarke on March 3rd and MacGyver March 17th. I feel empty, like I'd have lost several friends at once, especially since I had been watching Murder, She Wrote assiduously for over three years.

Thankfully, the wonderful world of television has brought relief to my pain through the remarkable concept of rerun: Jessica Fletcher still shows up regularly in my set from season eight, as do Lois, Clark and MacGyver, since the two shows are broadcast again from the start! This allows me incidentally to see the first six or seven episodes of Lois & Clarke which I missed last time, and to re-record the episodes of MacGyver which are incomplete in my collection.

[ Posted on March 18th, 2007 at 01:20 | no comment | ]

Monday, March 12th, 2007

Tara Arctic

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Science ]

http://www.taraexpeditions.org/

© Tara Expeditions

« Le voilier scientifique polaire Tara a commencé en septembre 2006, une dérive arctique qui durera deux ans. La coque arrondie et plate de Tara lui permet en effet de résister aux pressions extrêmes exercées par la banquise et de se laisser porter par elle.

L'expédition, dirigée par Etienne Bourgois, s'inscrit dans le cadre de l'Année Polaire Internationale (API) 2007-2008. Elle est un partenaire majeur du programme européen scientifique DAMOCLES. Programme d'envergure qui réunit plus de 45 laboratoires développant un système d'observations et de prévisions à long terme de l'Océan Glacial Arctique. Ceci afin dévaluer et prédire les risques et les impacts des changements climatiques sur notre environnement.

Au carrefour de la science, de la technologie, de la pédagogie et de la communication, Tara Arctic est une grande aventure humaine qui a la volonté de sensibiliser les citoyens de la planète sur l'importance des équilibres écologiques. »

(source: Tara Expeditions)

Sur France Inter, ils n'arrêtent pas de parler de l'API, alors forcément j'ai fini par en entendre parler aussi. Et puis, au détour d'une interview dans l'émission du 3 mars de CO2, mon amour, j'ai appris que je suis encore plus près du pôle que je le croyais (86°14'41" aujourd'hui).

[ Posted on March 12th, 2007 at 15:20 | no comment | ]

Sunday, March 11th, 2007

User-Agent Statistics

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Blog ]

2006-07-25 11:24:57 -> 2007-03-11 14:03:25

Browsers

  • MSIE: 4074 (62.7%)
  • Firefox: 1855 (28.5%)
  • Safari: 246 (3.8%)
  • Mozilla: 154 (2.3%)
  • Opera: 143 (2.2%)
  • Konqueror: 20 (0.3%)
  • Lynx: 8 (0.1%)

OS

  • Windows: 5769 (88.8%)
  • Mac OS: 382 (5.9%)
  • Linux, *BSD: 260 (4.0%)
  • ???: 89 (1.3%)
W3Schools statistics

[ Posted on March 11th, 2007 at 14:14 | no comment | ]

200

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Blog ]

[ Posted on March 11th, 2007 at 14:12 | no comment | ]

Friday, March 9th, 2007

Aspirateur nasal

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Science ]

L'aspirateur nasal est un appareil qui permet de moucher un enfant qui n'a pas encore appris à souffler par le nez. Les appareils les plus simples sont constitués de deux tuyaux connectés à un réservoir. On place un tuyau dans le nez de l'enfant et on aspire avec la bouche par l'autre. Pour éviter les remontées de microbes vers la bouche sous forme d'aérosol, le tuyau « bouche » est muni d'un filtre. Ce filtre absorble les liquides et finit par se boucher, en particulier si un nettoyage malheureux sous le robinet le noie… Ne reculant devant aucun sacrifice, et plutôt que d'acheter un nouvel aspirateur, j'ai supprimé le filtre, ce qui augmentait le pouvoir aspirant de l'appareil, mais laissait tous les microbes venir dans ma bouche. Voila ce qui arrive quand on veut recycler du matériel prévu pour un usage unique (enfin je suppose que c'est à usage unique).

aspirateur_nasal

Ceci m'a conduit à concevoir un aspirateur nasal à filtre amovible, nettoyable et remplaçable, pour un coût minime. Le montage schématisé ci-contre utilise un second aspirateur qui jouera le rôle de filtre sous forme de flacon de lavage. Le liquide peut être de l'eau, qui diluant l'aérosol diminuera la probabilité qu'un microbe remonte vers la bouche. On peut imaginer utiliser un antiseptique à la place de l'eau, tel du vinaigre, de l'alcool médical ou la gnôle infecte qui traine depuis des années au fond du placard.

Donc un jour où j'aurai pas la flemme, j'irai à la pharmacie acheter un deuxième aspirateur nasal et bricoler le biniou ci-dessus.

[ Posted on March 9th, 2007 at 23:11 | no comment | ]

Tuesday, February 20th, 2007

Churros

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Cooking ]

Aujourd'hui, c'était Mardi-Gras, alors j'ai fait des churros au bureau (histoire de changer un peu des éternels laskiaispulla finlandais ou des beignets de carnaval français). La recette, je l'ai trouvée dans ce blog. D'après Niko qui a mangé des churros en Espagne il n'y a pas longtemps, le chocolat chaud (dont la recette est à la fin de l'article) devrait être plus épais pour mieux coller au churro. Il faudrait ajouter davantage de fécule ?

Et aussi, faire de la friture dans la cuisine du bureau, c'est le bazar parce qu'il n'y a jamais les bons outils pour nettoyer (déjà que j'ai déplacé la moitié de ma cuisine pour avoir tout le matériel nécessaire, j'ai dû prendre le panier à linge pour tout transporter). Évidemment, si un churro expériemental de calibre 20mm n'avait pas explosé en déversant plein d'huile bouillante sur la plaque de cuisson, le plan de travail et le sol, il y aurait eu moins de choses à nettoyer.

Une chose intéressante à noter, c'est que l'huile après cuisson (que j'ai reversée dans les bouteilles vides pour la jeter à la poubelle) occupait presque le même volume qu'avant. J'en ai déduit que mes churros devaient contenir entre 2 et 5% de matière grasse. C'est pas si lourd que ça finalement ! Mais c'est le chocolat chaud qui m'a tué : 7 heures plus tard, j'ai toujours le ventre plein.

[ Posted on February 20th, 2007 at 22:16 | no comment | ]

Monday, February 19th, 2007

Ampoules Basse Consommation

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Science ]

J'ai remplacé les trois ampoules de 40 W (410 lm) du salon par des ampoules basse consommation de 11 W (700 lm) de marque Megaman Liliput Plus. La couleur est un peu différente, mais on s'y habituera. En revanche, vu qu'une ampoule fluocompacte de 11 W équivaut à une ampoule classique de 60 W, on y a gagné en luminosité : 71% de lumière en plus, pour 73% de consommation en moins. J'ai choisi la 11 W plutôt que la 9 W (équivalente à une ampoule classique de 40 W) parce qu'elle était moins longue (bien que plus large) et dépasse moins du lustre.

Évidemment, chaque ampoule basse consommation coûte 14 EUR, mais elles ont une durée de vie annoncée de 15 000 heures (à comparer aux ampoules classiques qui ont une durée de vie de 1 000 heures, c'est à dire environ un an). Au total, mon ampoule me coûte .93 EUR par an, ce qui est légèrement moins que le prix d'une ampoule classique. De plus, à 0,10 EUR du kWh (ils ont augmenté le prix de l'électricité de 20% d'un coup cette année les vaches), mon ampoule basse consommation me coûte 1,10 EUR par an, contre 4 EUR par an pour l'ampoule classique. C'est finalement peu par rapport au budget électricité annuel.

[ Posted on February 19th, 2007 at 22:59 | no comment | ]

Monday, February 12th, 2007

Superman is a Mujik (or Very Very Wet)

Categories: [ TV ]

http://eu.art.com/asp/sp-asp/_/pd – 11751419/sp – A/DC_Comics_Superman_Logo.htm

© eu.art.com

I watched an episode of Lois & Clark: The New Adventures of Superman yesterday evening, were they managed to track back a radio signal (sic) to a point located at 47.55 degrees of latitude and 38.69 degrees of longitude. Thanks to Google Maps, I know now that this place, which according to the series is the headquarters of the Daily Planet in Metropolis, is actually located in Russia, north of the Black Sea, not far from the Ukrainian border, in a region full of fields. Superman is therefore a Mujik.

However, since they didn't mention if the latitude in North or South, nor if the longitude is East or West, I checked the three other possibilities, which all are in the middle of the sea. If Superman is not a Russian farmer, then he's completely soaked.

[ Posted on February 12th, 2007 at 00:30 | 2 comments | ]

Wednesday, February 7th, 2007

Gla gla

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Grumbling ]

Glagla

Un peu de froid c'est bien, mais là, franchement, c'est abusé. Pour ceux qui ont la flemme de cliquer sur l'image pour la voir en grand, le thermomètre indique -36 °C. La photo a été prise ce matin à 8h de la fenêtre de la chambre à coucher. C'est bien d'avoir un thermomètre visible au saut du lit, ça annonce tout de suite la couleur. Mais pas de panique, ça doit remonter dans la journée, avec un pic à -25 °C.

La voiture a à peine réussi à démarrer (après avoir bêtement calé, la première fois c'était plus facile), on a l'impression que l'embrayage est lubrifié avec du goudron et le siège est un cube de glace.

[ Posted on February 7th, 2007 at 09:51 | no comment | ]

Wednesday, January 31st, 2007

Postin tuo Pate jokaisen luo

Translation: [ Google ]

Categories: [ Grumbling ]

http://www.posti.fi/

© Posti Oyj

Palokan posti muutti Euromarketiin muutama kuukausi sitten. Nyt ei enää ole postitoimistoa, vain postiluukku Euromarketin infotiskin vieressä. Siellä ei ole enää postineitejä vaan Euromarketin työntekijöitä, jotka palvelivat myös infotiskillä. Hyvä juttu on, että aukioloajat ovat 7-21. Huonot jutut ovat, että…

Ensimmäisellä kerralla halusin lähettää painavan kirjen Ranskaan, mutta työntkijä ei tiennyt missä laatikossa postimerkit olivat. Toisella kerralla, hän unohti kertoa postinkantajalle että minulle oli saapunut paketti, ja minulla oli pakko mennä sinne ja valittaa. Kolmannella kerralla, minulla oli ilmoituskortti, mutta työntekijä ei löytänyt pakettiani, koska hän oli liimannut siihen väärän viivakoodimerkin ja laittanut pakettin väärään paikkaan.

Mitä tapahtuu seuraavalla kerralla?

[ Posted on January 31st, 2007 at 18:20 | no comment | ]

Friday, January 19th, 2007

Spam (bis)

Translation: [ Google | Babelfish ]

Categories: [ Blog ]

Since I had an increasing amount of spam going through my spam filter, I decided in mid-December to block all comments until I come up with a better solution. From now on, sending comments is possible again, but the content will not be displayed immediately if it contains any URL, or if an URL has been input into the the URL field.

De plus en plus de spam parvenait à se faufiler à travers mon filtre à spam, j'avais donc décidé à la mi-décembre d'interdire les commentaires jusqu'à ce que je trouve une meilleure solution. À partir de maintenant il est à nouveau possible de poster des commentaires, mais le contenu n'en sera pas affiché immédiatement s'il comporte des URL, ou si une URL a été saisie dans le champ URL.

Joulukuun puolivälissä estin blogin kommentit, koska sain liikaa roskapostia suodattimesta huolimatta. Nyt on taas mahdollista lähettää kommentteja, mutta niiden sisältö ei näy heti, jos kommentissa tai sen URL-kentässä on linkkejä.

[ Posted on January 19th, 2007 at 11:34 | no comment | ]